Chinese is the language version of Lego

Chinese characters are like Lego bricks. We can build variety of things with bricks. It’s the same for Chinese. We get Chinese vocabulary from Chinese characters to describe things.

Some languages, such as English, its vocabulary is composed of letters. However the Chinese vocabulary is composed of characters. In English, if you don’t know the link between a word and what it represents, you can’t understand the meaning of the word .

For example, you can’t know the meaning of the word “banana” unless your teacher tells you that this word refers to the long, curved fruit with a yellow skin. On the contrary, the meaning of a Chinese word comes from its characters. As long as you understand the meaning of each character, you can understand the word. That’s why I say that Chinese is the language version of Lego. For example, the word “老師” [lǎoshī] has two Chinese characters: “老” [lǎo] and “師” [shī]. “老” means “older, respected”. “師” means “mentor”. And the meaning of “老師” is “respected teacher”. So that’s why I feel honored to be called “老師” because it’s a great compliment to me.

A Chinese word can be more complicated when it is composed of words, not just characters. Our next example is “奧地利皇家起司蛋糕”. “奧地利” [àodìlì] means “Austria”. “皇家” [huángjiā] means “royalty”. “起司” [qǐsī] means “cheese”. And “蛋糕” [dàogāo] means “cake”. I think that we don’t have to explain it too much. Let’s go to a dessert shop.🍰☕

This feature of Chinese can be very helpful when you read a professional article. When you see the word “電晶體” [diànjīngtǐ], you know it’s something related to the electronics (電 [diàn]) or crystal (晶 [jīng]) although you don’t know what it really is. In fact, “電晶體” is transistor, a small device which is used to amplify electronic signals. It’s seems that the Chinese version of this word reveals more facts about this device.

It explains the reason why Chinese characters used to be common in East Asia. You can understand the characters even if you can’t read them. That is amazing. Even now, Chinese characters are still the cultural bridge of several Asian countries🌁. When you learn Chinese, you will know not only China but also a bigger world.

中文是語言版樂高

汉字就像乐高积木。我们用积木可以堆建各种事物。中文也一样,我们用汉字组成词汇来描述事物。

某些语言像是英文,它的词汇是由字母所组成的。不过,中文的词汇则是由汉字所组成。像是在英文,如果你不知道一个词和它所代表的事物之间的关联,你就不能明白这个词的意思。举例来说,除非老师告诉你「banana」这个词指的就是那个长条黄皮的水果,否则你就不会知道「banana」的意思。相反地,一个中文词的意思来自于它的汉字成份。所以只要你了解每个汉字的意思,就能够明白这个词。这就是为什么我说,中文像乐高积木的原因了。

例如,「老师」这个词有两个汉字:「老」和「师」。「老」是「年纪大、受尊敬」的意思,而「师」是「指导者」的意思。那么「老师」就是「尊敬的指导者」。所以你称呼我为「老师」使我倍感荣幸,因为这对我而言是很大的赞美。

我们也可以用几个中文词来组成更复杂的词,而不是单单只用汉字。我们来看「奥地利皇家干酪蛋糕」这个词。「奥地利」是「Austria」,「皇家」是 「royalty」,「干酪」是「cheese」,「蛋糕」 是「cake」。我想我们不用再多做解释了,赶快去甜点店吧!

当你在阅读专业文章的时候,中文的这个特性会很有帮助。当你看到「晶体管」这个词的时候,虽然你不知道这是什么东西,但你知道是一个和「电子」跟「水晶」有关的事物。事实上,「晶体管」就是英文的transistor,是一种放大电子讯号的小装置。似乎这个词的中文版本透露了更多关于这个装置的讯息。

这可以解释为什么汉字在过去是东亚的共同文字。即使你不会念,也可以了解汉字的意思,这是多么神奇啊!即使到现在,汉字仍是好几个亚洲国家的文化桥梁。当你学习中文的时候,你认识到的不仅仅是中国,而是更大的世界。

 

中文是語言版樂高

漢字就像樂高積木。我們用積木可以堆建各種事物。中文也一樣,我們用漢字組成詞彙來描述事物。

某些語言像是英文,它的詞彙是由字母所組成的。不過,中文的詞彙則是由漢字所組成。像是在英文,如果你不知道一個詞和它所代表的事物之間的關聯,你就不能明白這個詞的意思。舉例來說,除非老師告訴你「banana」這個詞指的就是那個長條黃皮的水果,否則你就不會知道「banana」的意思。相反地,一個中文詞的意思來自於它的漢字成份。所以只要你了解每個漢字的意思,就能夠明白這個詞。這就是為什麼我說,中文像樂高積木的原因了。

例如,「老師」這個詞有兩個漢字:「老」和「師」。「老」是「年紀大、受尊敬」的意思,而「師」是「指導者」的意思。那麼「老師」就是「尊敬的指導者」。所以你稱呼我為「老師」使我倍感榮幸,因為這對我而言是很大的讚美。

我們也可以用幾個中文詞來組成更複雜的詞,而不是單單只用漢字。我們來看「奧地利皇家起司蛋糕」這個詞。「奧地利」是「Austria」,「皇家」是 「royalty」,「起司」是「cheese」,「蛋糕」 是「cake」。我想我們不用再多做解釋了,趕快去甜點店吧!

當你在閱讀專業文章的時候,中文的這個特性會很有幫助。當你看到「電晶體」這個詞的時候,雖然你不知道這是什麼東西,但你知道是一個和「電子」跟「水晶」有關的事物。事實上,「電晶體」就是英文的transistor,是一種放大電子訊號的小裝置。似乎這個詞的中文版本透露了更多關於這個裝置的訊息。

這可以解釋為什麼漢字在過去是東亞的共同文字。即使你不會唸,也可以了解漢字的意思,這是多麼神奇啊!即使到現在,漢字仍是好幾個亞洲國家的文化橋樑。當你學習中文的時候,你認識到的不僅僅是中國,而是更大的世界。

 

Learn Chinese with Tapiooca’s 670+ online tutors.

Get two free 1-on-1 lessons here: 👉landing.tapiooca.com/en/

Our features:

📌24/7, any time, anywhere to have a class

📌all teachers are Mandarin native speakers

📌customized class

📌1-on-1 teach and learn via Skype

📌many interesting topics

🎁Summer time discount: 20% OFF